Если вы планируете работать или учиться за рубежом, российский диплом нужно подготовить для использования в другой стране. Просто показать оригинал не получится — иностранный работодатель или университет не смогут проверить его подлинность и не поймут содержание. Разбираем что именно нужно сделать и в каком порядке.
Что входит в «перевод диплома»
На практике перевод диплома для зарубежного использования — это не одно действие, а комплекс документов. В большинстве случаев требуется:
- Нотариально заверенный перевод диплома — перевод самого документа, заверенный нотариусом
- Нотариально заверенный перевод приложения — транскрипт оценок и перечень предметов
- Апостиль — если страна назначения входит в Гаагскую конвенцию
Точный состав пакета зависит от требований конкретной страны и работодателя — лучше уточнить заранее.
Пошаговый порядок действий
Шаг 1 — Нотариальный перевод
Переводятся оба документа: диплом и приложение с оценками. Переводчик должен быть сертифицированным, а его подпись — заверена нотариусом. Именно такой перевод принимают иностранные организации.
Срок: 1–2 рабочих дня в стандартном режиме, или срочно при необходимости. Стоимость зависит от языка и объёма — у нас диплом бакалавра с приложением стоит от 4 800 ₽.
Шаг 2 — Апостиль (если нужен)
Апостиль — специальный штамп, подтверждающий подлинность документа для использования в странах Гаагской конвенции. Это большинство европейских стран, США, Канада и ещё более 120 государств.
Апостиль ставится на оригинал диплома, а не на перевод. После этого перевод делается уже с апостилированного документа — или апостиль ставится отдельно на нотариально заверенный перевод, в зависимости от требований принимающей стороны.
Шаг 3 — Проверьте требования страны назначения
Некоторые страны требуют дополнительную легализацию — консульскую, если они не входят в Гаагскую конвенцию. Ряд университетов запрашивает оценки по национальной шкале. Уточните требования у работодателя или учебного заведения до подготовки документов.
Диплом бакалавра и магистра — есть ли разница
По процедуре — нет. Оба переводятся вместе с приложением и при необходимости апостилируются. Разница может быть в объёме приложения: у магистра оно обычно меньше чем у бакалавра, поэтому стоимость перевода немного ниже.
Сколько времени занимает весь процесс
В среднем от недели до двух с учётом всех этапов:
- Нотариальный перевод — 1–2 рабочих дня
- Апостиль — 3–10 рабочих дней в зависимости от ведомства
Если времени мало — уточните возможность срочного перевода и ускоренного апостиля.
Нужен перевод диплома?
Оставьте заявку — менеджер уточнит детали и назовёт точную стоимость. Работаем ежедневно с 9:00 до 21:00.