Поступление в иностранный университет требует подготовки документов заранее — приёмные комиссии принимают пакеты за несколько месяцев до начала учебного года. Один из ключевых этапов — правильно переведённые и заверенные документы об образовании. Ошибка в оформлении может стоить места в вузе.

Какие документы нужно переводить

Стандартный пакет для поступления в большинство зарубежных вузов включает:

  • Диплом или аттестат — с нотариально заверенным переводом
  • Приложение к диплому или аттестату — транскрипт с оценками и перечнем предметов
  • Свидетельство о рождении — в ряде стран и вузов
  • Паспорт — нотариально заверенный перевод основной страницы
  • Академическая справка — если поступаете в магистратуру после российского бакалавриата

Точный список зависит от страны и конкретного университета — уточняйте требования в приёмной комиссии.

Нужен ли апостиль для поступления в вуз

Это зависит от страны назначения. Большинство европейских университетов и вузы США, Канады, Австралии требуют апостиль на диплом или аттестат — без него документ считается неподтверждённым.

Правильный порядок в этом случае:

  1. Получить апостиль на оригинал диплома/аттестата
  2. Сделать нотариально заверенный перевод апостилированного документа

Некоторые вузы принимают нотариально заверенный перевод без апостиля — но это скорее исключение. Лучше уточнить заранее.

Важно про сроки: апостиль занимает от 3 до 10 рабочих дней, перевод — 1–2 дня. Итого на весь пакет документов закладывайте минимум 2 недели. Начинайте заранее — дедлайны приёмных комиссий не двигаются.

Особенности для разных стран

Германия

Требует нотариально заверенный перевод диплома с приложением, апостиль на оригинал. Часть вузов дополнительно запрашивает оценку диплома через anabin или uni-assist — это отдельная процедура проверки соответствия квалификации.

Финляндия

Нотариально заверенный перевод на финский или английский язык. Апостиль нужен не всегда — уточняйте у конкретного вуза.

Великобритания и США

Обычно требуют официальный транскрипт на английском языке с нотариальным заверением и апостилем. Некоторые вузы принимают перевод через аккредитованные агентства.

Как не потерять время

  • Уточните требования вуза до начала подготовки — не после
  • Закажите апостиль первым — это самый долгий этап
  • Перевод делайте параллельно с апостилем или сразу после
  • Проверьте транскрипт оценок — приложение к диплому переводится полностью, включая все предметы и оценки

Готовите документы для поступления?

Переведём диплом, аттестат и приложение, поможем с апостилем. Оставьте заявку — разберёмся с вашей ситуацией.

Оставить заявку